词源词根法
英语中,fig leaf(无花果树叶)常用来比喻“遮羞布”。该习语出自《圣经》的“创世纪”的第三章第七节。人类始祖亚当和夏娃偷吃了知善恶树上的禁果,懂得了羞耻。他们见自己赤身裸体,便在附近采了一些宽大的无花果树叶(fig leaf)来遮体。因此,在西方,人们就用fig leaf(无花果树叶)来表示“遮羞布”。在维多利亚时代,博物馆里经常用无花果树叶遮蔽男性希腊裸体雕像的阴部。至今梵蒂冈宫里的许多教皇收藏品都带有这种树叶或叶形物。=fig leaf n遮羞布,无花果树叶
But many in Kadima say they won't join a government to fig leaf for Mr. Netanyahu.
但是,许多前进党人表示,他们不会参加由内塔尼亚胡领导的政府.
来源:网络文摘精选Their new constitution was a fig leaf to conceal their betrayal of the masses.
他们的新宪法是一块遮羞布,用以掩盖他们对大众的背叛.
来源:网络文摘精选He walked ahead while the snails followed, pulling the fig leaf with the frog upon it.
小王子来到水沟边, 青蛙正在一架四只蜗牛拉着的车子上等着他,车子是用无花果的树叶做成的.
来源:网络文摘精选This deal is little more than a fig leaf for the continued destruction of the landscape.
这项协议不过是块遮羞布而已,用来掩盖对自然景观的持续破坏。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 考研英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语